TRANSLATIONS

J.G.ECKARD (Auteur)

Publié le 18 mai 2018

 23 votes

Thème : Science Fiction

 Le mot de J.G.ECKARD pour TRANSLATIONS

TRANSLATIONS

Un groupe de scientifiques met au point une machine à aller dans le passé. Lors de la 1ere translation avec un homme, la machine est "volée" par un des bailleur de fonds.
Sa femme décide de tout mettre en œuvre pour le retrouver .
ALORS !
Tout tourne autour des boucles spatio-temporelles ... Et des effets des transferts sur l’homme.

Code ISBN : demande en cours  

Quatrième de couverture :

Elle va arriver en retard. Ce n’est pas son habitude, L’entraînement avec le maître invité de Taijutsu, était tellement passionnant tellement intéressant qu’elle n’a pas pu s’en arracher. En haut, Ils doivent tous l’attendre. Elle gare sa Kawa au pied de l’immeuble, enlève son casque y met ses gants. Elle passe le U dans sa roue arrière, hésite à changer ses bottes de motarde pour des baskets ; ‘de petite moutarde ‘ lui dit Pierre. Finalement elle le fera là haut, elle est pressée.
Pour trois étages elle ne se donne pas le mal de prendre l’ascenseur, et puis l’escalier, c’est super pour conserver la forme. Arrivée sur le palier elle voit la porte de l’appartement légèrement entre ouverte, Il n’en sort aucun bruit.
‘Quel blague sont-ils encore entrain de me faire pense-t-elle en souriant ?’
Elle s’approche doucement de l’entrée ; toujours le silence. Elle pousse lentement la porte, regarde en l’air, ‘Cette fois ci il n’y a personne accroché au plafond’.
Elle pose son casque sur la console, avance à pas de loup vers le living, aux aguets, goguenarde, et…

 Ecrivez nous si vous avez un problème avec votre ebook gratuit ?

Découvrez J.G.ECKARD :  Auteur ambassadeur chez Edition999

Lire son interview avec Edition999

  • AVIS (5)

    Messages

    • Comme souvent, c’est toujours un bonheur d’aller chercher des perles de lecture sur le site Edition999.
      Et cette fois c’est encore le cas, je viens de lire une histoire de science fiction superbe. Sa longueur, son sens et la façon dont elle mène le lecteur est fabuleuse, elle m’a vraiment comblée, je viens de passer un très bon moment de lecture ; merci.
      Il y a bien sure quelques fautes de temps ou de genre, mais rien qui ne porte à conséquence, un relecture comblerait ces quelques coquilles.
      Ce récit vaut bien cinq étoiles ; encore merci pour cette lecture.
      Pp.
      Répondre à ce message
      • Merci.
        Vous êtes le premier à mettre un avis sur mon livre, et c’est un réel plaisir d’en recevoir un si chouette.
        Pour les corrections, elles sont en cours, bien qu’il ai déjà été lu et relus par plusieurs personnes !!!!!
        Je crois avoir trouvé une correctrice qui est à la hauteur, cette fois ci.
        amicalement
        Johann Répondre à ce message
    • Une nouvelle version a été livrée par J.G.ECKARD.
      Elle est dès maintenant en ligne.
      Bonne lecture à tous.
      Répondre à ce message
    • Une nouvelle version est en ligne.
      Merci à J.G.ECKARD
      Bonne lecture à tous.
      Répondre à ce message
    • Cela fait longtemps que je n’avais pas lu un texte de science fiction de ce niveau !
      Je vous félicite pour la qualité de l’intrigue, la clarté du récit malgré la technicité du sujet, le nombre de rebondissements et de surprises. La fin est digne d’Asimov, un de mes auteurs de référence.
      Et j’ai bien apprécié les clins d’oeil que vous adressez au lecteur averti ( Cédric Vilandry, déjà médaille Fields mais pas encore ministre, le chat Shrodinger, plus d’autres que j’ai probablement ratés).
      Répondre à ce message
REDIGER UN AVIS
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message




  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

En relation avec TRANSLATIONS